வேதனையிலும், தேவையிலும்
திளைத்திருக்கும் மகிழ்ச்சியிலும்,
நிறைவான தருணங்களிலும்
பிரார்த்தனை செய்கிறீர் நீவிர்
திளைத்திருக்கும் மகிழ்ச்சியிலும்,
நிறைவான தருணங்களிலும்
பிரார்த்தனை செய்கிறீர் நீவிர்
வாழும் தூய வெளியில் உம்மையே
ஐக்கியமாக்கி கொள்ளுவதற்கா
இந்த பிரார்த்தனைகள்?
ஐக்கியமாக்கி கொள்ளுவதற்கா
இந்த பிரார்த்தனைகள்?
உம்முடைய சுகத்தையேக் கருத்தில்
கொண்டு
அதன் இருண்ட மூட்டத்தை
அண்டவெளியில் நீர்த்துப்போகச்
செய்து, உம் இதய விடியலுக்கான
ஊக்குவிக்கியாகவும் இருக்கலாமிது.
கொண்டு
அதன் இருண்ட மூட்டத்தை
அண்டவெளியில் நீர்த்துப்போகச்
செய்து, உம் இதய விடியலுக்கான
ஊக்குவிக்கியாகவும் இருக்கலாமிது.
உம்முடைய ஆன்மாவின்
ஆணையினை
செவிசாய்த்து ஆழ்ந்து கண்ணீர்
சொரியும்
அந்தத் தொடர்ந்த கதறலினூடேயான
பிரார்த்தனை உம்மை உம்
கதறலிலிருந்து விடுவித்து
புன்னகைப்பூ பூக்கச்செய்யும்
அருமருந்தாகட்டும்…..
ஆணையினை
செவிசாய்த்து ஆழ்ந்து கண்ணீர்
சொரியும்
அந்தத் தொடர்ந்த கதறலினூடேயான
பிரார்த்தனை உம்மை உம்
கதறலிலிருந்து விடுவித்து
புன்னகைப்பூ பூக்கச்செய்யும்
அருமருந்தாகட்டும்…..
உம் பிரார்த்தனைகளின் தருணங்களில்
அந்த மணித்துளியில் பிரார்த்திப்போரை
வானவெளியில் சந்திக்க நேர்ந்தாலும்
அப்பிரார்த்தனையில் காப்பினுள்
ஆழ்ந்து இலயித்திருப்போரை
ச்ந்திக்காமலும் போகலாம் நீவிர்.
அந்த மணித்துளியில் பிரார்த்திப்போரை
வானவெளியில் சந்திக்க நேர்ந்தாலும்
அப்பிரார்த்தனையில் காப்பினுள்
ஆழ்ந்து இலயித்திருப்போரை
ச்ந்திக்காமலும் போகலாம் நீவிர்.
உம்முடைய ஆலய தரிசனம்
மாயையான ஊனுடம்பின் காட்சியாக
இன்றி, பேரானந்தம் அளிக்கும்
இனிய தோழமையாகட்டும்!
மாயையான ஊனுடம்பின் காட்சியாக
இன்றி, பேரானந்தம் அளிக்கும்
இனிய தோழமையாகட்டும்!
கிடைத்தற்கரிய ஒன்றை
வேண்டுதலன்றி
உம் ஆலய தரிசனத்தின் தேவை
வேறு ஏதும் இல்லையன்றோ;
வேண்டுதலன்றி
உம் ஆலய தரிசனத்தின் தேவை
வேறு ஏதும் இல்லையன்றோ;
உம்மை பணிவாக்கிக்கொள்ளும்
பொருட்டு
நீவிர் அதனுள் நுழைய வேண்டிவரின்
எந்த இயங்கேணியாலும் நீவிர்
உயர்த்தப்பட மாட்டீர்;
பொருட்டு
நீவிர் அதனுள் நுழைய வேண்டிவரின்
எந்த இயங்கேணியாலும் நீவிர்
உயர்த்தப்பட மாட்டீர்;
அல்லது மற்றையோரின் நன்மை
வேண்டி
யாசகம் பெறுவதற்காக நீவிர் ஆங்கு
நுழைய வேண்டியிருப்பினும் செவி
சாய்க்கப்படமாட்டீர்.
வேண்டி
யாசகம் பெறுவதற்காக நீவிர் ஆங்கு
நுழைய வேண்டியிருப்பினும் செவி
சாய்க்கப்படமாட்டீர்.
நீவிர் அரூபமாக ஆலய்ம் நுழைவதே
போதுமானது.
போதுமானது.
வார்த்தைகளால் எவ்வாறு பிரார்த்திக்க
இயலும்
என்பதை உமக்கு எம்மால் கற்பிக்க
இயலாது.
இயலும்
என்பதை உமக்கு எம்மால் கற்பிக்க
இயலாது.
அந்த இறையே உம் உதடுகளினூடே
வார்த்தையாகும் வரமளிக்கும்போது
சேமிக்கப்பட்டிருக்கும் உம்முடைய
வார்த்தைகளில் அவர் கவனம்
கொள்வதில்லை.
வார்த்தையாகும் வரமளிக்கும்போது
சேமிக்கப்பட்டிருக்கும் உம்முடைய
வார்த்தைகளில் அவர் கவனம்
கொள்வதில்லை.
மேலும் எம்மால் உமக்கு, சாகரம்,
வனங்கள் மற்றும் குன்றுகளின்
பிரார்த்தனை கீதங்களைக் கற்பிக்க
இயலாது.
வனங்கள் மற்றும் குன்றுகளின்
பிரார்த்தனை கீதங்களைக் கற்பிக்க
இயலாது.
ஆயினும் குன்றுகளாலும்,
வனங்களாலும்
மற்றும் சாகரங்களாலும் அவதரித்த
உம்முடைய இதயங்களினூடே
அவைகளின் பிரார்த்தனைகள்
ஊடுறுவிச் செல்வதையும்
உணருவீர்கள்.
வனங்களாலும்
மற்றும் சாகரங்களாலும் அவதரித்த
உம்முடைய இதயங்களினூடே
அவைகளின் பிரார்த்தனைகள்
ஊடுறுவிச் செல்வதையும்
உணருவீர்கள்.
நித்சலமான இரவின் நீட்சியினூடே
நீவிரும் பயணித்தால் அவைகள்
அமைதியாக விளம்புவதைக்
கேட்கலாம்:
சுயமாய் இயங்கும் சிறகுகளை
எமக்காக வடிவமைத்த எம் இறையே,
எம்முள் மலர்ந்திருக்கும் தங்களுடைய
விருப்பமே இது.
நீவிரும் பயணித்தால் அவைகள்
அமைதியாக விளம்புவதைக்
கேட்கலாம்:
சுயமாய் இயங்கும் சிறகுகளை
எமக்காக வடிவமைத்த எம் இறையே,
எம்முள் மலர்ந்திருக்கும் தங்களுடைய
விருப்பமே இது.
எம்முள் இது இச்சையானது
தங்களுடைய இச்சையினாலன்றோ.
தங்களுடைய இச்சையினாலன்றோ.
எம்முள் இருக்கும் உம் சக்தியே
உம்முடைய இரவுகளை எம் பகலாக
மாற்றக்கூடியதான அந்த வல்லமையும்
உம்முடையதே.
உம்முடைய இரவுகளை எம் பகலாக
மாற்றக்கூடியதான அந்த வல்லமையும்
உம்முடையதே.
“எம்முடைய தேவைகளை உம்மிடம்
கேட்க இயலாது, காரணம் அவைகள்
எம்முள் உதிக்கும் முன்னரே அதனை
அறிவீர் நீவிர்.
கேட்க இயலாது, காரணம் அவைகள்
எம்முள் உதிக்கும் முன்னரே அதனை
அறிவீர் நீவிர்.
நீரே எம்முடைய தேவை;
உம்மிடம் சரணாகதி ஆவதானாலேயே
யாம் அனைத்தும் அருளப்பெற்றவர்
ஆகிறோம்.
உம்மிடம் சரணாகதி ஆவதானாலேயே
யாம் அனைத்தும் அருளப்பெற்றவர்
ஆகிறோம்.
Prayer – Prophet
Then a priestess said, Speak to us of Prayer.
And he answered, saying:
You pray in your distress and in your need; would that you might pray also in the fullness of your joy and in your days of abundance.
And he answered, saying:
You pray in your distress and in your need; would that you might pray also in the fullness of your joy and in your days of abundance.
For what is prayer but the expansion of yourself into the living ether?
And if it is your comfort to pour your darkness into space, it is for your delight to pour forth the dawning of your heart.
And if you cannot but weep when your soul summons you to prayer, she should spur you again and yet again, though weeping, until you shall come laughing.
When you pray you rise to meet in the air those who are praying at that very hour, and whom save in prayer you may not meet.
Therefore let your visit to that temple invisible be for naught but ecstasy and sweet communion.
For if you should enter the temple for no other purpose than asking you shall not receive:
And if you should enter into it to humble yourself you shall not be lifted:
Or even if you should enter into it to beg for the good of others you shall not be heard.
It is enough that you enter the temple invisible.
And if it is your comfort to pour your darkness into space, it is for your delight to pour forth the dawning of your heart.
And if you cannot but weep when your soul summons you to prayer, she should spur you again and yet again, though weeping, until you shall come laughing.
When you pray you rise to meet in the air those who are praying at that very hour, and whom save in prayer you may not meet.
Therefore let your visit to that temple invisible be for naught but ecstasy and sweet communion.
For if you should enter the temple for no other purpose than asking you shall not receive:
And if you should enter into it to humble yourself you shall not be lifted:
Or even if you should enter into it to beg for the good of others you shall not be heard.
It is enough that you enter the temple invisible.
I cannot teach you how to pray in words.
God listens not to your words save when He Himself utters them through your lips.
And I cannot teach you the prayer of the seas and the forests and the mountains.
But you who are born of the mountains and the forests and the seas can find their prayer in your heart,
And if you but listen in the stillness of the night you shall hear them saying in silence,
“Our God, who art our winged self, it is thy will in us that willeth.
It is thy desire in us that desireth.
It is thy urge in us that would turn our nights, which are thine, into days which are thine also.
We cannot ask thee for aught, for thou knowest our needs before they are born in us:
Thou art our need; and in giving us more of thyself thou givest us all.”
God listens not to your words save when He Himself utters them through your lips.
And I cannot teach you the prayer of the seas and the forests and the mountains.
But you who are born of the mountains and the forests and the seas can find their prayer in your heart,
And if you but listen in the stillness of the night you shall hear them saying in silence,
“Our God, who art our winged self, it is thy will in us that willeth.
It is thy desire in us that desireth.
It is thy urge in us that would turn our nights, which are thine, into days which are thine also.
We cannot ask thee for aught, for thou knowest our needs before they are born in us:
Thou art our need; and in giving us more of thyself thou givest us all.”
very nice
ReplyDeletewww.vanmigi.blogspot.in
very nice.
ReplyDeleteI searched this matter in some books.
i got it
thank u
அன்பின் திரு சங்கர்,
ReplyDeleteவருக நண்பரே. தங்களுடைய வருகைக்கும், வாசிப்பிற்கும் நன்றி.
அன்புடன்
பவள சங்கரி